Rethinking Amharic prepositions as case markers inserted at PF
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Rethinking Amharic Prepositions as Case Markers Inserted at PF
In this paper we consider the morphosyntax of so-called prepositions (PrePs) in 4 Amharic. It is typologically anomalous that Amharic should have prepositions, since it is otherwise 5 a fairly canonical head-final language. Instead, we argue that the PrePs are really morphological 6 prefixes that express the oblique case assigned to NP by a postposition (null or overt). What is 7 somewhat unusu...
متن کاملRethinking English “ Prepositions of Movement ” : The Case of To and Through
What these examples illustrate is that a particular Trajector (TR) can, in conjunction with a particular Landmark (LM), affect the interpretation of a preposition. On one hand, the interpretation ascribed to the sentence in (1) is that the LM, the bowl, contains or surrounds the TR, the fruit. On the other hand, in (2) the conventional interpretation is that the TR, the crack, constitutes a fla...
متن کاملExperimental Entailments: The Case of Spatial Prepositions
In this paper we present an experimental study on native speakers’ access to lexical relations among spatial relations. Our main focus is a still poorly understood domain: the lexical relations that hold between (pairs of) directional spatial prepositions (from, to) and locative prepositions (at). Two broad families of proposals exist in the literature. One family suggests that the members of t...
متن کاملRethinking Structural Case: Partitive Case in Sakha
The Sakha language has a special partitive case used only on nonspecific direct objects in imperative sentences. This is neither a canonical structural case, nor a canonical inherent case. We show that its basic properties can be explained within a configurational case theory by assuming that partitive is unmarked case assigned to any NP within the VP complement of vImp, a special v head found ...
متن کاملAmharic-English Information Retrieval
We describe Amharic-English cross lingual information retrieval experiments in the adhoc bilingual tracs of the CLEF 2006. The query analysis is supported by morphological analysis and part of speech tagging while we used different machine readable dictionaries for term lookup in the translation process. Out of dictionary terms were handled using fuzzy matching and Lucene[4] was used for indexi...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Lingua
سال: 2014
ISSN: 0024-3841
DOI: 10.1016/j.lingua.2014.03.005